Тезаурус — это словарь, в котором максимально полно представлены
все слова языка
с исчерпывающим перечнем примеров их употребления в текстах. В полном объеме
осуществим лишь для мертвых языков.
I. Что такое TLA
Thesaurus Linguae Aegyptiae (TLA) — это платформа, объединяющая ряд программ
по оцифровке египетских текстов, которая возникла на базе проекта "Древнеегипетский
словарь" Берлинско-Бранденбургской Академии наук. Задача TLA — создание
нового инструмента для лексикографического изучения египетского языка, "виртуального
словаря". В основу положен оцифрованный Берлинский словарь, который обновляется
за счет индексирования египетских текстов, переводимых участниками TLA в машиночитаемую
форму (в транслитерации).
В настоящее время TLA пополняется литературными сочинениями Среднего царства
(Саксонская Академия наук), списками Книги мертвых (Академия наук земли Северный
Рейн-Вестфалия), демотическими текстами (Академия языка и литературы, Майнц)
и разными материалами, обрабатываемыми непосредственно в Берлинско-Бранденбургской
Академии наук. Всего на сегодняшний день в TLA проиндексировано 440 000 слов
(для сравнения, основная картотека Берлинского словаря насчитывает ок. 1,2 млн
карточек).
В состав TLA входит не только сам Берлинский словарь, но и его оцифрованная картотека (Das digitalisierte Zettelarchiv = DZA).
II. Использование TLA
Для входа на сайт TLA требуется бесплатная регистрация. После авторизации вы
попадете на главную страницу
(http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/TlaLogin), описывающую состав Тезауруса:
Suche in der Datenbank Поиск
по базе данных
Sie können an den folgenden Positionen in die Suche und Navigation im Material
einsteigen:
Вы можете использовать следующие возможности
поиска и ориентации в материале:
За каждым из этих четырех пунктов стоит список текстов, обработанных в названных Академиях и введенных в состав TLA:
Письма
Скальные надписи Старого царства Надписи в гробницах Тексты Пирамид Иератические документы и заметки Поздние ритуальные книги |
Повести
Речи и диалоги Поучения |
L.Kairo J.E. 33984 (L.Siaa) L.Kairo J.E. 96810 (L.Ahmose-Henut-Tjemehu) pBM 9900 (pNebseni) pBM EA 10477 (pNu) pBerlin 3002 (pNacht-Amun) pBerlin 3031 pKM 1970.37 (pBrocklehurst) pKairo CG 25095 (pMaiherperi) pKairo CG 51189 (pJuja) pLeiden T 31 pLeiden T 4 |
pLondon BM 10470 pLondon BM 10478 pLondon BM 10793 pLondon BM 9900 (pNebseni) pLondon BM 9901 (pHunefer) pLouvre 3073 pLouvre 3092 + Frgm. Montpellier (pNeferubenef) pTurin Museo Egizio 1791 pTurin Museo Egizio 8438 (pCha) pVatikan 38600/1+2 (pVatikan 63) |
Граффити и рисунки
Надписи на различных предметах Упражнения писцов Разное Административные и документальные тексты Литературные тексты Религиозные тексты Научные сочинения |
Пример 2: перечень Поучений, обработанных Саксонской Академией наук.
pMillingen pSallier II, 1-3 |
01oMunchen 3400 02oDeM 1206 03oChicago OIC 17002+17003 04oDeM 1230 05tBrooklyn 37.1394 E 06oGardiner 12 07oGardiner 62 08oGardiner 335 09oGardiner 337 |
oDeM 1232 Hymnus auf Theben; Ptahhotep oDeM 1233 Ptahhotep oDeM 1234 Ptahhotep pBM 10371+10435 Ptahhotep, Version L1 pBM 10509 Ptahhotep, Version L2+L2G pPrisse Ptahhotep, Version P pTurin CGT 54024 Ptahhotep tCarnarvon 1 Ptahhotep, Version C |
01Lederrolle BM 10258 02oDeM 1665 + oGardiner 1 03oGardiner 35 04oTurin CGT 57063 05oLouvre 23561 06oIFAO ohne Nummer (18. Dyn.) 07oMMA 29.2.25 08oBerlin P. 14356 09oGardiner 395+577 10oGiza 11oMoskau I 1 d 473 + oDeM 1098 12oIFAO Inv. 2010 13pBM 10775d 14oDeM 1818 = oIFAO Inv. 2719 |
15oGardiner 343 + 602 + oIFAO Inv. 2530 (= oDeM 1817) 16oGardiner 341 17oGardiner 477 18oOIC 16999 19oBerlin P. 11288 "Recto" 20pBM 10775c 21oGardiner 384 22oMichaelides 16 23oIFAO 2536 24oIFAO 2362 25oMoskau 4478 + oBerlin P. 9026 Verso 26oDeM 1056 + oGardiner 347 27oDeM 1106 28pClere I Recto |
pPrisse Kagemni |
pCarlsberg VI pMoskau 4658 pPetersburg 1116 A, Verso |
01sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re 02pRifeh = pLondon UC 32781 Recto 03pLouvre E. 4864 Recto 04tCarnarvon 2 Verso 05oDeM 1228 06oDeM 1235 07oSchweiz Privatsammlung Inv. 086 08oAshmolean 1938.912 09oBM 5632 Recto 10pAmherst XII+XIII |
[Object] pCarlsberg VI [Object] pMoskau 4658 [Object] pPetersburg 1116 A, Verso |
Кликнув по строке [Object] pPetersburg 1116 A, Verso, вы получите
месте хранения,
порядке нумерации строк, происхождении, датировке, типе носителя текста, характере письма, языке данного текста. |
Обозначения типа [2, 12] — это номер листа папируса и строки на этом листе.
Знаки (c) в конце строк перевода представляют собой ссылки на комментарии, открывающиеся
в отдельных окнах.
Пример 4 (ссылка к третьей строке на представленном рисунке):
Все имена (зд. — Parkinson, Burkard, Vernus), упоминающиеся в составе комментариев,
— это имена авторов исследований, посвященных данному тексту (все эти исследования
перечислены в списках публикаций и переводов данного источника, см. выше).
PD/AAEW/SAW — ссылка на имя обработчика данного
текста и его e-mail.
Abj | Panter, Leopard | (Wb. 1, 7.11-7.14) | |
Abj.t | Femininum zu Abj.t Leopard | (Wb. 1, 7.11-7.11) | |
Abw | Elefant | (Wb. 1, 7.15-7.15) |
(4) Das Digitalisierte Zettelarchiv und das Wörterbuch der Ägyptischen
Sprache
ОЦИФРОВАННАЯ КАРТОТЕКА И СЛОВАРЬ ЕГИПЕТСКОГО ЯЗЫКА
Оцифрованная картотека (DZA) — это исходные материалы, на основе которых были
созданы 5 основных томов Словаря и дополнительные тома-указатели, т.н. Belegstellen.
Картотека Словаря представляет немалый интерес, поскольку в ней содержится больше
информации, чем в Словаре.
Во-первых, карточки дают больше примеров употребления
того или иного слова, чем тома Belegstellen;
во-вторых, на карточках слова даются
в контексте (с иероглификой и переводом), что особенно ценно в случае, если
текст не опубликован или труднодостижим для исследователя;
в-третьих, в DZA даются порой более подробные ссылки на источники, чем в Belegstellen;
в-четвертых, на карточках встречаются предполагаемые варианты переводов египетских
слов, не вошедшие в состав окончательной рукописи Словаря.
Прежде, чем перейти к описанию картотеки, необходимо дать определения некоторых понятий, на которых основана ее структура.
1. Слово — фактически, это понятие не используется в структуре картотеки. Это
связано с тем, что в Словаре имеется огромное количество омографов — слов, которые
имеют одинаковое (в транслитерации!) написание, но разное значение. Поэтому
вместо термина "слово" в структуре картотеки используется термин "лемма"
(см. ниже). В форме, предназначенной для поиска слов в картотеке, используется
понятие "искомое" (Suchwerte): вы можете задавать
поиск по любому "буквосочетанию" (в транслитерации в формате MdC c
учетом окончаний, которые отделяются от основы точками, а также дефисов, которыми
разделяются элементы в устойчивых словосочетаниях), или по значению (на немецком,
естественно).
2. Лемма — искомое "буквосочетание" с конкретным
лексическим значением. Например, имеется три леммы aw.t: лемма "скипетр",
лемма "мелкий рогатый скот, стадо" и лемма "грех, зло (?)".
3. В рамках лемм вычленяются отдельные типы употребления каждой леммы, т.е.
ее более узкие, контекстные значения, которым присвоены т.н. Belegstellennummern
— номера, под которыми собраны группы источников, в которых зафиксировано данное
узкое значение леммы. Практически Belegstellennummer — это
краткие координаты, имеющие вид "Wb. I, 170.6", что означает: том
I, страница 170, запись 6. Отдельная лемма может иметь один или несколько Belegstellennummer'ов.
Например, лемме aw.t "мелкий рогатый скот, стадо" соответствуют
4. Узкие значения лемм, соответствующие отдельным Belegstellennummer'ам, обозначены в картотеке посредством карточек-разделителей. В картотеке реализована возможность навигации по этим разделителям.
Для тех, кто незнаком с системой организации дополнительных томов-указателей (Belegstellen) Берлинского словаря, приводим отсканированный фрагмент страницы 31 из I тома Belegstellen, относящийся к рассматриваемому слову aw.t и поясняющий систему записи, используемую в TLA:Работа с индексированными областями картотеки начинается с двух ссылок:
Табл. № 1 | aw.t | Szepter; Hirtenstab | Wb 1, 170.6; FCD 39 |
aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
aw.t-HD.t | Schafe | Wb 1, 170.11; LA V, 522 | |
aw.t-nDs.t | Ziegen | Wb 1, 170.12; LA VI, 1400 | |
aw.t | Boses (?) | Wb 1, 171.2 | |
aw.tj | Schriftstuck | Wb 1, 173.9-11 |
для того же слова при использовании кнопки Suche (BStNr.) вы получите список из 18 Belegstellenummern (т.е. 18 различных вхождений данного слова в I том Belegstellen):
Табл. № 2 | Wb. I, 170.6 | aw.t | Szepter; Hirtenstab | Wb 1, 170.6; FCD 39 |
Wb. I, 170.7 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
Wb. I, 170.8 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
Wb. I, 170.9 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
Wb. I, 170.10 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
Wb. I, 170.11 | aw.t-HD.t | Schafe | Wb 1, 170.11; LA V, 522 | |
Wb. I, 170.12 | aw.t-nDs.t | Ziegen | Wb 1, 170.12; LA VI, 1400 | |
Wb. I, 170.13 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
Wb. I, 170.14 | aw.t | Kleinvieh; Herde | Wb 1, 170.7-171.1 | |
и т.д. |
Если вы используете ссылки на леммы (aw.t,
aw.t-HD.t и т.д.) из таблицы № 1:
Вы получаете набор карточек, в котором сначала стоят карточки относящиеся к
слову/выражению в целом (варианты написания, греческие переводы и проч.), а
следом за ними — карточки, относящиеся непосредственно к интересующей Bас лемме.
Примечание: на той странице, где открываются карточки, слева
расположены кнопки навигации, функции которых подоробно описаны ниже.
Для простейшего перехода от карточки к карточке используются кнопки
<Z zum vorigen Zettel (к предыдущей карточке)
Z> zum nächsten Zettel (к следующей
карточке)
Кнопки, с помощью которых осуществляется навигация по картотеке:
Anfang | к первой карточке |
<L | к предыдущей лемме |
<R1 | к предыдущему разделителю первого порядка |
<R2 | к предыдущему разделителю второго порядка |
<B | к первой карточке предыдущего Belegstellennummer'a |
<Z | к предыдущей карточке |
Z> | к следующей карточке |
B> | к первой карточке следующего Belegstellennummer'a |
R2> | к следующему разделителю второго порядка |
R1> | к следующему разделителю первого порядка |
L> | к следующей лемме |
Ende | к последней карточке |
Anfang и Ende | Начало и Конец: переход к первой/последней карточке в рамках
той группы, которая определена вашим запросом, или к началу/концу всей картотеки.
В рассмотренном примере со ссылкой на первую лемму из таблицы № 1 кнопка Anfang осуществляет переход к карточке из п. 1, кнопка Ende — к последней из шести карточек, упомянутых в п. 8. |
L> и <L | Переход между леммами. Он осуществляется только в режиме Gesamtarchiv ("весь архив") — этот режим выставляется в поле Navigationsraum ("пространство навигации") непосредственно над карточками. По умолчанию в этом поле стоит режим Ergebnismenge ("массив результатов" — т.е. результаты, удовлетворяющие условиям вашего запроса: в нашем примере — это все карточки между п. 1 и п. 8). В сущности, переход по леммам — это переход по значениям. Весьма полезная опция в рамках картотеки, в которой масса омографов (т.е. слов, имеющих одинаковое написание, но разные значения). На практике это означает, что от карточек группы "скипетр" в нашем примере можно одним кликом мыши перейти к карточкам группы "мелкий рогатый скот, стадо" и т.д. (поскольку вы находитесь в режиме Gesamtarchiv, переход по леммам не ограничен, т.е. вы можете выйти за пределы рассматриваемой группы слов и перебирать всю картотеку Словаря по входящим в нее отдельным значениям). |
R> и <R | Разделитель — способ ориентации в разных типах контекстного
употребления леммы. Допустим, вы хотите узнать, применительно к каким животным употребляется лемма aw.t "мелкий рогатый скот, стадо". Вы открываете первую карточку этой леммы из таблицы № 1 и нажимаете кнопку R1>. Открывается разделитель Verschiedenes (разное); повторные нажатия R1> открывают новые разделители: Allgemein: vierfüssige Tiere (im Gegensatz zu Menschen, Vögeln usw.) (общее значение: четвероногие животные (в противоположность людям, птицам и т.д.)); Allgemein: Vieh (общее значение: скот); von Rindern u. Rinderherden (о коровах и стадах коров); Schafe und Ziegen (овцы и козы), Esel und Schweine (ослы и свиньи); Beamte und Hirten des Viehs (должностные лица и пастухи скота); von heiligen Tieren (о священных животных); aw.t nTr (скот/паства бога) и т.д. Найдя нужный разделитель (Schafe und Ziegen), вы можете перелистать стоящие за ним карточки при помощи кнопок Z > и < Z. Следует отметить, что порядок разделителей в картотеке при навигации посредством кнопок R> и <R не соответствует тому порядку, в котором следуют друг за другом Belegstellennummern в Словаре: ср. Belegstellennummern I, 170.7–10, описывавшиеся выше, и перечисленный здесь порядок разделителей, относящихся к той же лемме. |
B> и <B | Переход к карточке, соотвествующей следующему/предыдущему
Belegstellennummer. Нажав на B>, вы попадаете на первую карточку, стоящую за следующим разделителем. Фактически, это то же самое, что листание по разделителям, но без показа самих карточек-разделителей. Переход по кнопкам Belegstellennummer удобен в тех случаях, когда вы хотите пропустить карточки с различными вариантами написания слова и обратиться непосредственно к примерам его употребления. |
Работа с неиндексированными областями картотеки
Помимо вышеназванного входа в картотеку со ссылки "Suche im Digitalisierten Zettelarchiv" Поиск по оцифрованной картотеке,Прямой вход нужен в тех случаях, когда вы хотите воспользоваться неиндексированными
областями картотеки.
Ориентироваться в этих областях приходится по номерам карточек (при этом важно
знать, что они пронумерованы в алфавитном порядке):
1000001–1057706 Имена богов
11000010–11094560 Царские имена
11094570–11381530 Географические названия
40000000–40677960 Личные имена (этот раздел картотеки лежит в основе первого
тома "Die ägyptischen Personennamen" Ранке).
Для того, чтобы с помощью TLA отобразить карточку под заданным номером, необходимо
ввести номер карточки без точек и слова "DZA" в поле Dokument формы
http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/DzaBrowser и нажать на Anzeigen (не на клавишу
Enter!).
Информация о том, в какой форме рекомендуется цитировать TLA и DZA находится
на страницах:
http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/S04?f=h014 (цитирование TLA)
и http://aaew.bbaw.de/wbhome/dzaInfo/doc/dzaEinfuehrung.html#Zitieren%20und%20Auffinden%20eines%20einzelnen%20Zettels
(цитирование DZA).
Литература о Thesaurus Linguae Aegyptiae:
Seidlmayer, S. J. Der Thesaurus Linguae Aegyptiae im Internet // GM. H. 203.
2004. S. 99–104.
Seidlmayer, S. J. Die neue Version des Thesaurus Linguae Aegyptiae im Internet
// GM. H. 207. 2005. S. 107–111.
А. А. Ильин-Томич,
М. И. Соколова
(март 2006 г.)